sexta-feira, 27 de fevereiro de 2009
Guantánamo
sábado, 14 de fevereiro de 2009
Blog para criança também!

Maleditos pernilongos! E demais mosquitos!

quarta-feira, 4 de fevereiro de 2009
Tradução do Português de Portugal...
"Recebi um casal de dentistas amigos, já radicados em Portugal há muitos anos.
Pensei que não haveria necessidade de traduzir o português, mas para minha surpresa, surgiram tantos vocábulos diferentes, que resolvi fazer algumas citações, para quando em viagens a Portugal, possa não passar ou fazer vexames, pensando que se trata de similaridade quase absoluta.
Rogo aos que se surpreenderão com as grafias, que apesar de algumas serem chocantes, são utilizadas em linguagem televisiva e na imprensa daquele País.
Interpretem como tradução pura e simples.
Ainda no aeroporto, pediram uma água fresca lisa (gelada e sem gás), pois tinham comido no avião uma punheta (bacalhau cru desfiado, servido como tira-gosto). Após a água, bebeu uma bica (cafezinho).
Na rua, viu os almeidas (garis) recolhendo monstros (entulhos).
Perguntou-nos como estava meu puto (adolescente) e se as canalhas (várias crianças) de meus irmãos estavam bem.
Perguntou se a AIDS estava sendo contida nas campanhas com o uso do durex (camisinha, pois durex lá, se chama fita-cola).
Desejou passar numa drogaria e ao chegar queria comprar alfinetes e pregadeiras (broches, que em Portugal significa sexo oral realizado pela mulher no homem), pois pensava ele que estava em uma mercearia.
Passei na farmácia, pois sua tia estava com um ferimento no pé e com história (menstruada).
Precisava comprar um penso (curativo) e um penso higiênico (absorvente íntimo), pois já estava sujando a cueca (calcinha de mulher).
Aproveitou e adquiriu um adesivo (esparadrapo) para proteger o pé do sapato que estava apertando.
No bar, perguntou se havia muito paneleiro (bicha) que não honrava a pila (pinto) que possuía e fufa (sapatão) com cara de gajo (rapaz).
Tomou algumas cervejas de pressão (chopinhos) e pagou a conta ao empregado de mesa (garçom).
Pela manhã na praia, admirou-se da pronta ação que o banheiro (salva-vida), teve ao retirar das águas uma rapariga (moça) que se afogava.
Ficou impressionado com passageiros que viajavam dependurados no autocarro (ônibus).
Achou um giro (legal) a Praia de Porto de Galinhas.
A todo momento, só estava a passar a mão no saco (bolsa a tiracolo de homem e de mulher) para o pivete não levar.
Achou uma ponta (excitação sexual) os biquínis sumários existentes.
Comprou carne de borrego (carneiro novo) no talho (açougue) e levou para guardar no meu frigorífico (geladeira é um termo completamente desconhecido).
Gostou do meu andar (apartamento) por ser muito ventilado no sexto piso (andar).
Estranhou o ardina (jornaleiro) vendendo na véspera o jornal do dia seguinte.
Se a propaganda da Caixa Econômica Federal, fosse feita na televisão portuguesa, seria "Vem para a boceta (caixa), você também. Vem ."
Esta palavra se usa com freqüência nos meios de comunicação, só sendo palavrão se for falado crica ou cona.
Na farmácia, é comum se perguntar se vais "tomar a pica no cu," pois isto significa aplicar uma "injeção na bunda."
O palavrão só vale se disser "o olho do cu."
Disse-me que só não gosta de "entrar no rabo da bicha para pegar o cacete" (entrar no fim da fila para pegar o pãozinho).
Ajustar o breque é o mesmo que ajustar o pum. Breque, de freio, é travão.
Falamos de tudo, desde a atuação dos estomatologistas (dentistas) brasileiros residentes em Portugal, até sobre as propinas (taxas legais e honestas, que os estudantes pagam nas universidades)".
sexta-feira, 30 de janeiro de 2009
"Queridos" deputados...
Código dos Homens e Seus 23 Artigos
Art.1. Não ter nenhum princípio.
Art.2. Homem não trai, distrai-se.
Art.3. Nunca se deve bater em uma mulher - ela pode se apaixonar.
Art.4. O que é bom a gente "cata" e mostra; o que é ruim a gente só não mostra.
Art.5. Usar sempre as velhas desculpas:
a) Mas eu te Amo;
b) Não vai doer nada;
c) Nunca vou te deixar;
d) Eu estava bêbado;
e) Eu posso explicar...
f) Vou comprar cigarro e já volto;
g) Você é a única na minha vida;
h) Você vai acreditar na sua amiga ou em mim?
Art.6. Homem não mente - omite.
Art.7. Homem não se arrepende - se diverte com o fatídico.
Art.8. Nunca deixar os amigos porque sua namorada está chamando.
Art.9. Mesmo se for pego em flagrante, negue tudo até ela acreditar.
Art.10. Em casos de "extrema necessidade", prometa tudo a uma mulher - elas acabam cedendo.
Art.11. Seja prevenido - leve camisinha até para velórios - mulheres são geralmente frágeis e sentimentais.
Art.12. Não perdoe - vingue-se.
Título II - Das Considerações e Desconsiderações
Art.13. Homem não tem amigas, apenas as "considera" um pouquinho mais.
Parágrafo único - A alegação de afinidades entre os dois amigos poderá ser usada como método de convencimento para possível relacionamento sexual.
Art.14. Considera-se incluída na contagem geral a mesma mulher que, porventura, o homem tenha ficado numa única noite.
Art.15 Para o disposto nesta Lei, só não se considera como mulher para você:
a) Sua mãe;
b)Sua avó
c) Sua irmã;
Título III - Das Classes e Classificações
Art.17. Os homens só saem com 3 (três) tipos de mulheres:
a) As nacionais;
b) As estrangeiras;
c) As extraterrestres.
Título IV - Das Cachaças e das Biritas
Art.19. É vedada toda e qualquer recriminação à barriga de cerveja do homem.
Art.20. Tudo é lícito quando se está embriagado.
Art.21. Nunca deixe de beber com os amigos por causa de mulher. (Vide Art. 8)
Título V - Das Bozengas e Mocréias
Art.22. Causas excludentes de anti-juridicidade:
a) Elevado grau alcoólico;
b) Ambiente favorável;
c) Bestialidade absoluta do ser;
Art.23. Considera-se induzimento a erro essencial, aquele que, para satisfazer interesses escusos, induzir amigo a agarrar alguma dessas criaturas(bozengas ou mocréias).
Parágrafo único - O agente passivo está isento deculpa ou dolo.
Disposições finais.
Art.24. Vetado (VOCÊ ACHA QUE IA TER ARTIGO 24?)